跳到主要內容

BUCK-TICK [ キラメキの中で... ] 歌詞翻譯

這首歌是入坑之後在水管看到live演出後愛上的歌,
當時發在臉書的感想:「我到底看了什麼"厲害"的演出」,
直到現在我還是如此想的。
查了資料發現這場live厲害的不只是1993年,
(當然還有發狂似的長髮飄逸小敦)
TVK LIVE GAGA SPECIAL是生放送啊!!!
而且還是在12月31日,大晦日這樣年夜飯吃得下去嗎?
真搞不懂當時的日本是怎麼了(笑)。

不過這樣的小敦已成絕響了吧,live是無法複製,
只能從僅有的影像追尋過往,
再者,現在小敦的身心靈也進化到不同的層次,
不能夠說是喜歡從前的小敦(只是現在年紀也不適合這樣了XD"),
而是…這是一種自我進化的成長過程。

附上1993年12月31日在渋谷公会堂的
TVK LIVE GAGA SPECIAL

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ キラメキの中で... ]

專輯:Darker Than Darkness -style 93-
發行:1993.6.23

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿



ケロイドの男が歌う ドレスをひる返し
君が笑う 「キレイだね」
恋を歌う男の影に 誰もが酔いしれた
僕は笑う 「楽しいね」
踊りましょう 手を繋いで 目を閉じて さあ

滿臉疙瘩(*1)的男人唱著歌,揮舞著他的華服
你笑著說:「真美呢」
男人唱著愛之歌,大家都醉倒在他的影中
我笑著說:「好開心」
牽著我的手一起跳舞,閉上你的雙眼,來吧

その声は弱々しくて 目つきはギラついて
君が笑う 「キレイだね」
降り注ぐ明かりの中で 今にも消えそうだ
僕は笑う 「楽しいね」
夢を見る男達に美しき詩を
愛の中 女達は恋をする夢

微弱呢喃的聲音,詭異閃爍的眼睛
你笑著說:「真美呢」
在光芒傾瀉之下,隨時都可以消失
我笑著說:「好開心」
為了有著夢想的男人寫首美妙的詩
在愛之中,夢想著談情說愛的女人

舞台の中の 裸の僕は誰だい?
微笑みかける みんな何処かへ消えた…

在舞臺中央,赤裸身軀的我是誰?
對我微笑,大家都消失去了哪裡?

もう少しだ…もう少しでキラメキになる
誰も彼もがキラメキになる
逃れられないキラメキが来る
君のためにも 僕のためにも きっと楽になれるでしょう?
Woo 愛の歌よ

就快到了,我們都將閃耀著光芒
無論誰還是你我都將閃耀著光芒
無法閃躲逃避的閃耀光芒將來臨
為了你,為了我,這是如此簡單對吧?
Woo,愛之歌

叫び声 耳を裂いた 何かが今 ああ
踊りましょう 手を繋いで 目を閉じて ああ

尖叫的聲音撕裂耳朵,什麼事要發生?啊啊
牽著我的手一起跳舞,閉上你的雙眼,啊啊

ベッドの中の 怯えた僕は誰だい?
化粧のとれた 裸の僕は誰だい?

躺在床中央害怕顫抖的我是誰?
退去濃妝,赤裸身軀的我是誰?

ケロイドの僕は歌う ドレスをひる返し
君が笑う 「キレイだね」
恋を歌う僕の影に 誰もが酔いしれた
僕は笑う 「楽しいね」
僕は…

滿臉疙瘩的我唱著歌,揮舞著我的華服
你笑著說:「真美呢」
我唱著愛之歌,大家都醉倒在我的影中
我笑著說:「好開心」
我是…


(*1) ケロイド(keloid)的意思是疤痕疙瘩,是皮膚創傷後的過度反應。有興趣可以上網查看照片。

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ GIRL ] 歌詞翻譯

附上「 THE DAY IN QUESTION 2011 」 2011年12月29日在日本武道館的演出 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ GIRL ] 單曲:残骸 發行:2003年1月8日 專輯:Mona Lisa OVERDRIVE 發行:2003年2月13日 作詞:今井寿 作曲:今井寿 夏の終わりの空のように 君を見ていると 何だかそう とてもいい予感がするんだ 就像夏天結束時的天空般,當我看著你時 不知為什麼,有種非常好的預感 Just a single girl Just a single girl

櫻井敦司 [ 猫 ] 歌詞翻譯

櫻井敦司在2004年個人solo專輯推出的歌曲《猫》, 據聞是寫給已安眠的Nya。 BUCK-TICK上電視節目「バズリズム02」宣傳新專輯(?), 話題完全圍繞在「 “無類の猫好き人間”櫻井敦司が登場 」。 欸~小敦不是眾所周知愛貓成痴的貓奴嗎? 在FC會報 (下圖) 中永遠滿載著愛貓照片被支配的貓奴啊! (在貓主子眼中我們只是工具人而已,醒醒吧,社長!(笑)) 30週年精選《 CATALOGUE 1987-2016 》封面的貓咪就是くるみちゃん哦~ 並且推出了許多印有くるみちゃん美照的周邊。 (這一定是因為くるみちゃん是社長的恋人←單方面承認。) 本次是初次看到まるちゃん的彩照,和想像中一樣是淡茶色, 圓滾滾的臉和水汪汪的大眼,獲得一致:かわいい~的評價。 小敦的貓主子檔案: ❤ くるみちゃん是茶色的孟加拉貓,俗稱豹貓。 個人客觀描述:豹貓是相當靈活、具有野心和好奇心的貓咪。 ❤ まるちゃん是蘇格蘭摺耳貓,橘奶油色,屬短毛。摺耳是因天然的基因缺陷。 個人客觀描述:然而因天然的基因缺陷,需要費較多心思照顧。 #以上個人客觀描述不代表該貓主子的真實個性或情況。 在節目上全員露出溺愛神情,然而今井さん一直忍住笑意, 又冷淡的吐槽說「猫アレルギーだったよね?」,真的很微妙(笑)。 關於對貓咪過敏這件事: 其實許多人誤以為對貓咪“過敏”的原因是“貓毛”,但其實不然。人類對貓咪主要過敏的原因是蛋白質,而這蛋白質存在貓咪的唾液跟皮脂腺,或排泄物中。無論是長毛或短毛貓都具有過敏原,無結紮公貓產生的過敏原蛋白質最高,母貓則較少。 如何改善過敏? 1.居家環境整潔與保持通風。其實環境中其他的過敏原多得嚇人,推薦用空氣清淨機。 2.家居材質的選擇:不要選容易累積皮屑的立毛材質 3.和貓咪玩耍後一定要洗手,因為貓咪會舔毛,唾液便會附著在毛髮上。 4.補充:當鏟屎官後千千萬萬要洗手,預防寄生蟲的傳染。 最後我的愛貓宣導:#愛牠不要棄養牠 #認養代替購買 #請勿有品種迷思 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- 櫻井敦司 [ 猫 ] 專輯:愛の惑星 發行:2004年6月23日 作詞:櫻井敦司 作曲:川瀬昌知(cloudchair) おはよう、と言っても