跳到主要內容

THE MORTAL [ MOTHER ] 歌詞翻譯

小敦在2015年的個人活動 [ THE MORTAL ]

櫻井敦司,sakurai atsushi,BUCK-TICK,the mortal

Vo:櫻井敦司 (BUCK-TICK)
G:Jake Cloudchair
G:村田有希生 (my way my love)
B:三代堅 (ex. M-AGE)
Dr:秋山タカヒコ (downy)

個人有幸在誤打誤撞的情況下參加到THE MORTAL的live,
而且還是<追加公演>,請參閱這篇

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

THE MORTAL [ MOTHER ]

專輯:I AM MORTAL
發行:2015年11月11日

作詞:櫻井敦司
作曲:村田有希生

あなたは喜び わたしのお日様
あなたは悲しみ わたしのお月様

你是喜悅,是我的太陽
你是悲傷,是我的月亮

おやすみのキスを 忘れないで

別忘了,你的晚安之吻

連れて行っておくれ 一人にしないでくれ
瞬きの瞬間 全て消えてしまう

帶著我一起走,別留我一人
眨眼的瞬間,一切即將消逝

わたしは夢見た わたしは犯した
わたしは夢見た わたしは殺した

我作了夢,我犯罪了
我作了夢,我殺害了

さようならのキスを 忘れないで

別忘了,你的離別之吻

抱き締めておくれ 息も出来ないほど
嘘だと言っておくれ 全て夢なんだと
連れて行っておくれ 一人にしないでくれ
瞬きの瞬間 全て消えてしまう

請緊抱著我,直到無法喘息
告訴我這是謊言,全只是夢
帶著我一起走,別留我一人
眨眼的瞬間,一切即將消逝

おやすみのキスを 忘れないで

別忘了,你的晚安之吻

溶けて消える

融化接著消失

あなたは喜び わたしのお日様
あなたに溶けたい わたしのお月様

你是喜悅,是我的太陽
我想融入你,我的月亮

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ 無題 ] 歌詞翻譯

「我並不想解釋歌詞,所以決定將歌名定為無題。」 完全是櫻井敦司的伊底帕斯情結的赤裸告白。 通過未命名的曲目,僅用歌詞呈現,讓受眾產生不同的共鳴。 所以以下的中文翻譯許多是通過個人的解讀, 而產生的結果。 可參考(*)的備註。 私心附上在2015年6月28日 由LUNA SEA主催的 LUNATIC FEST 現場 (很喜歡今井さん在最後一段的和聲) #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ 無題 ] 專輯:或いはアナーキー 發行:2014年6月4日 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 「胎内の愛のメロディ refrain ワタシ 浮かぶ 全身全霊です 狂いそうです ワタシ 夢を… まばゆいSTAGEへ」 「重複著在子宮中愛的旋律 (*1) ,我漂浮著 全身全靈,將進入發狂,在我的夢中… 朝著耀眼的舞台 (*2) 前進」

《Call Me by Your Name 以你的名字呼喚我》官方小說續集消息

在出版商Farrar, Straus and Giroux發布的公告中,作者André Aciman提到他已將那本關於Elio和Oliver之間的美妙、火熱的夏日戀情續集命名為《Find Me》。在續集中將會重訪Elio、Oliver和Perlman家族的另一成員。 根據FSG:「在《Find Me》的故事中,Elio的父親Samuel已經離婚,將從佛羅倫斯前往羅馬拜訪Elio。這時的Elio已成為一位天才的古典鋼琴家。Samuel在火車上偶然相遇的緣分將影響及改變Samuel的人生。Elio不久後會搬到巴黎,在那裡他也會有相應的事發生,而Oliver在新英格蘭北部擔任大學教授,兒子們都將成年,他突然發覺自己正在考慮回訪歐洲。」 《Find Me》即將於2019年10月29日出版。 資訊來源: André Aciman Is Officially Writing a Call Me by Your Name Sequel