跳到主要內容

THE MORTAL [ MOTHER ] 歌詞翻譯

小敦在2015年的個人活動 [ THE MORTAL ]

櫻井敦司,sakurai atsushi,BUCK-TICK,the mortal

Vo:櫻井敦司 (BUCK-TICK)
G:Jake Cloudchair
G:村田有希生 (my way my love)
B:三代堅 (ex. M-AGE)
Dr:秋山タカヒコ (downy)

個人有幸在誤打誤撞的情況下參加到THE MORTAL的live,
而且還是<追加公演>,請參閱這篇

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

THE MORTAL [ MOTHER ]

專輯:I AM MORTAL
發行:2015年11月11日

作詞:櫻井敦司
作曲:村田有希生

あなたは喜び わたしのお日様
あなたは悲しみ わたしのお月様

你是喜悅,是我的太陽
你是悲傷,是我的月亮

おやすみのキスを 忘れないで

別忘了,你的晚安之吻

連れて行っておくれ 一人にしないでくれ
瞬きの瞬間 全て消えてしまう

帶著我一起走,別留我一人
眨眼的瞬間,一切即將消逝

わたしは夢見た わたしは犯した
わたしは夢見た わたしは殺した

我作了夢,我犯罪了
我作了夢,我殺害了

さようならのキスを 忘れないで

別忘了,你的離別之吻

抱き締めておくれ 息も出来ないほど
嘘だと言っておくれ 全て夢なんだと
連れて行っておくれ 一人にしないでくれ
瞬きの瞬間 全て消えてしまう

請緊抱著我,直到無法喘息
告訴我這是謊言,全只是夢
帶著我一起走,別留我一人
眨眼的瞬間,一切即將消逝

おやすみのキスを 忘れないで

別忘了,你的晚安之吻

溶けて消える

融化接著消失

あなたは喜び わたしのお日様
あなたに溶けたい わたしのお月様

你是喜悅,是我的太陽
我想融入你,我的月亮

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ Brilliant ] 歌詞翻譯

附上 TOUR 2002 WARP DAYS 2002年6月16日在BAY NK HALL的演出 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ Brilliant ] 專輯:極東 I LOVE YOU 發行:2002年3月6日 作詞:櫻井敦司 作曲:星野英彦 お帰りボウヤ 疲れたでしょう 暖かい食事でも 歡迎回家孩子,肯定累壞了吧 已備好暖呼呼的飯菜

BUCK-TICK [ Long Distance Call ] 歌詞翻譯

因為感冒吃了藥而不停陷入昏迷的農曆新年, 終於在初一和初二的晚上能保持清醒。 然而又中譯了一首意料之外的歌曲《Long Distance Call》, 其實手邊已經在進行的是《鼓動》, 但有些詞彙不太明白及不知道要怎麼表達比較恰當, 所以先放置一旁(苦笑)。 《Long Distance Call》是櫻井敦司的伊底帕斯情結名曲之一, 從網路上與前輩的資料中,關於這首歌的創作靈感來源有二: 一是小敦曾在訪談中提到創作這首歌的靈感是來自於 「戰場的士兵打最後一通電話回家給母親」 [1] 。 另一是這首歌的創作靈感是來自當年(1990年/當時小敦24歲) 「櫻井敦司打長途電話問候母親,而後母親便在醫院逝世」的經驗。 我偏向在翻譯歌詞時找當時的LIVE影像來感受與理解, 原因是演唱者會因心境的轉變與時間的洗禮, 而對歌曲的詮釋產生有所不同反應與結果。 小敦在2002年的現場是如此撕心裂肺的讓人心疼啊...。 2012年12月29日在武道館的 TOUR 夢見る宇宙 影像, (↑影像的4:11 小敦似乎是哭了...Q_Q) Mona Lisa OVERDRIVE -XANADU- 是2003年6月在日比谷野外音楽堂的首次野外公演影像, (進入副歌的燈光就換打背光燈,是想掩飾誰的臉龐) (另外,今井さん真的不管什麼歌都在搖來轉去啊~!!) 附上 TOUR 2002 WARP DAYS 2002年6月16日在BAY NK HALL的演出 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ Long Distance Call ] 專輯:極東 I LOVE YOU 發行:2002年3月6日 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 「聞こえる 聞こえるかい もう眠っていたんだね 聞こえる 聞こえるよ ごめんよ起こしたね 「聽得見嗎?聽得見我嗎?你已經入睡了吧 可以聽見,可以聽見哦,抱歉將你吵醒了