跳到主要內容

BUCK-TICK [ さくら ] 歌詞翻譯

小敦寫給母親的歌

和《JUPITER》撫慰心靈的樣貌完全不同。
Ani鼓聲比小敦的聲音還前面更清楚。

平穩的重複的感覺彷彿是傷口在發炎在腫痛,
在隱隱作痛但卻無法一次宣洩的感覺。
覺得苦,但要吐出來還是吞回去?

附上1991年2月24日的JSB SATELLITE CIRCUIT
(台下空無一人的轉播型演唱會)

小敦的神情很悲傷,唱到快哭出來的樣子,
被所有節奏攻擊的自己只剩下歌聲。

發現小敦在歌詞又用了藍色:蒼い,
但是和青い的藍色不太相同,
蒼い偏向形容心情或狀態;青い則是顏色。
另外附上2006年12月29日於武道館DIQ的《さくら》,
很喜歡這年DIQ的舞台和燈光設計。

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ さくら ]

單曲:JUPITER
發行:1991年10月30日
專輯:狂った太陽
發行:1991年2月21日

作詞:桜井敦司
作曲:今井寿



さあ 安らかに 眠るように瞳閉じておくれよ
もう疲れたろ 演じる事 夢見ることも全て

安詳的,如同入睡般闔上你的雙眼
累了吧,扮演,作夢,全部的一切

枯れた指が落ちる ずっと見つめてる
声にならないけど そっと呟いた
「すぐに行くよ…」蒼い部屋で逃れる術も知らず

當垂死的手指滑落時,總是看著
無法發出聲音,但輕輕喃喃道
「很快,我將追隨著你」,無法逃離蒼藍的房間

月が満ちる前に そっと舞い降りて
波がさらって行く ずっと「永遠さ」
ちぎれた体に救いはない
クスリは悲しいだけ

在滿月之前,再次輕輕地飄落
海浪帶走一切,一直到「永遠」
破碎的身軀無法救贖
唯一的良藥只有悲傷

もう一度 ここで眠るなら
今度は上手に歌うから
キラメク星が消えたなら
最後は愛と泣けるから

若再一次在這裡入睡
這次會唱得更美更好
當閃耀的星星熄滅了
在最後將用愛來哭泣

さあ安らかに 眠るように瞳閉じておくれよ
もう疲れたろ 演じる事 夢見る事も全て

安詳的,如同入睡般闔上你的雙眼
累了吧,扮演,作夢,全部的一切

月が満ちる舞えに そっと舞い降りて
波がさらって行く ずっと「永遠さ」
ごまかす痛みに涙はない
嘘つき 苦しいだけ

飛舞的滿月,再次輕輕地飄落
海浪帶走一切,一直到「永遠」
欺騙的痛楚沒有淚水
只有充滿說謊的痛苦

もう一度 ここで会えるなら
今度は上手に笑うから
キラメク海が枯れたなら
最後は愛と笑うから

若可以再次與你相會
這次會笑得更好更美
波光粼粼的海洋乾枯
最後將用愛再次微笑

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ SILENT NIGHT ] 歌詞翻譯

入坑後的某日在水管上看到金髮的青澀小敦, (1989年!!我還在媽媽給我奶嘴吃(!?)的狀態) 看著小敦坐在舞台上唱著這首歌, 從靜靜地吟唱到用盡全身力氣在唱歌的模樣, 實在讓我很是喜歡(羞)。 結果歌詞又是如此驚悚黑暗。 附上SEVENTH HEAVEN TOUR FINAL 1989年1月20日在日本武道館的演出 (收錄於「 Sabbat 」中) #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ SILENT NIGHT ] 專輯:Taboo 發行:1989年1月18日 作詞:ASTUSHI 作曲:HISASHI Someday I will be sorry for what I have done You said“Good-bye my darling”with tears in your eyes I sank this body in the dark and missed my last chance There was a faint fragrance of yours in the room 有天我會為了曾經做過的事感到抱歉 你眼裡泛著淚光對我說:「親愛的,再見」 我將這副身軀陷入黑暗之中,並錯過我的最後機會 房間裡充斥著屬於你的淡淡香氣

BUCK-TICKの曲から10曲選んで趣味を晒す

BUCK-TICKの曲から10曲選んで趣味を晒す 馬上在腦中浮現的10首歌: ミウ 第16張單曲:ミウ 發行:1999.10.20 作詞:櫻井敦司 / 作曲:星野英彦 Lyrics /  Youtube FLAME 第11張專輯:ONE LIFE, ONE DEATH 發行:2000.9.20 作詞:櫻井敦司 / 作曲:今井寿 Lyrics /  Youtube COSMOS 第9張專輯:COSMOS 發行:1996.6.21 作詞:櫻井敦司 / 作曲:今井寿 Lyrics /  Youtube