跳到主要內容

BUCK-TICK [ 無題 ] 歌詞翻譯

「我並不想解釋歌詞,所以決定將歌名定為無題。」

完全是櫻井敦司的伊底帕斯情結的赤裸告白。
通過未命名的曲目,僅用歌詞呈現,讓受眾產生不同的共鳴。

所以以下的中文翻譯許多是通過個人的解讀,
而產生的結果。
可參考(*)的備註。

私心附上在2015年6月28日
由LUNA SEA主催的LUNATIC FEST現場
(很喜歡今井さん在最後一段的和聲)

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ 無題 ]

專輯:或いはアナーキー
發行:2014年6月4日

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿



「胎内の愛のメロディ refrain ワタシ 浮かぶ
全身全霊です 狂いそうです ワタシ 夢を…

まばゆいSTAGEへ」

「重複著在子宮中愛的旋律(*1),我漂浮著
全身全靈,將進入發狂,在我的夢中…

朝著耀眼的舞台(*2)前進」

ねえママ くちづけ下さい なぜだか 寂しい
ねえママ 乳房さらし ねえママ お願い…

吶-媽媽,請給我親親一吻,不知為何,感到寂寞
吶-媽媽,請為我敞開上衣(*3),吶-媽媽,求求您…

「胎内の心象風景 refrain ワタシ 沈む
全能です 全宇宙で千切れ ワタシ 夢を…

最後のSTAGEへ」

「抑制在子宮中心眼的風景(*4),我向下沉淪
無所不能,四分五裂穿越宇宙,在我的夢中…

朝著最後的階段前進」

ねえパパ 赦して下さい なぜなの 苦しい
ねえパパ もう泣かないで ねえパパ お願い…

吶-爸爸,請您釋放我(*5),不知為何,感到痛苦
吶-爸爸,請別再哭泣,吶-爸爸,求求您…

I'm a fool
暗闇の底 愚者がゆく
I'm a fool
気の触れたまま 愚者はゆく
I'm a fool
血塗れのまま 愚者がゆく
I'm a fool
暗闇の果てへ 愚者はゆく

我是個愚人(*6)
到黑暗最深處,愚者(*7)啟程(*8)
我是個愚人
仍然失去理智,愚者啟程
我是個愚人
依舊渾身是血(*9),愚者啟程
我是個愚人
到黑暗的盡頭,愚者啟程


(*1) 「胎内の愛のメロディ refrain」和「胎内の心象風景 refrain」:雖然日文和英文歌詞是分開的,但應該為上下接續的一句話。「refrain」這詞其實讓我很頭痛,該解釋是動詞的「克制、忍住」,還是運用在音樂中的「重複、副歌」呢?對照前後的歌詞,在兩段歌詞我使用不同的意思。第一段「愛のメロディ」可能是鼓動=胎動=心跳,是持續的狀態。第二段後續接著向下沈,猜測這是嬰兒為了出生準備的胎位轉正:頭下腳上。
(*2) 「STAGE」:可以解釋為「舞台、階段」,在歌詞中使用兩次,在不同段,但歌詞形式相同。個人解讀會使用英文是因為代表相同的意思:到不同的層次,而層次是建築在不同的意象上。
(*3) 「乳房さらし」:歌詞很直白的意思就是裸露乳房。這是生理功能之一:女性在分娩後,乳房會開始產生並排出乳汁提供母乳餵養嬰兒。我美化了這句歌詞:「請為我敞開上衣」,相信是可以達到相同的意思。
(*4) 「心象風景」:指非通過視覺感官接受的真實風景,而是存在於內心、腦海中,被記憶、被敘述的景象。或是現實中不可能存在的景象。[1] 在翻譯使用“心眼”的風景,是指”心中的視野”看見的風景。
#超現實主義:除了受到達達主義的影響外,奧地利學者弗洛伊德的「精神分析學說」也是很重要的影響:主張透過作品將夢的世界和潛意識的世界呈現出來,因此在他們的作品中充滿了奇幻、詭異、夢境般的情景,常將不相干的事物加以並列在一起,構成了一個超越現實的幻象。[2]
 #(我自己選的)著名的藝術家和其作品:達利《永恆的記憶(The Persistence of Memory)》、芙烈達·卡蘿《我所見到的水中景物(What the Water Gave Me)》、雷內·馬格利特《戈爾孔達(Golconda)》。
(*5) 「赦して下さい」:和「許して下さい」發音完全相同,但意思其實不太一樣。「許して下さい」=請原諒我:因為某種錯誤而請求的原諒。小敦使用的漢字是「赦して下さい」﹐有著相當濃厚宗教感的詞彙,有赦免、寬恕與饒恕之意。會使用「釋放」的原因在我解讀上是「希望因被寬恕而得到的解放」。
(*6) 「I'm a fool」:我是個愚人。「a fool」和「愚者(The Fool)」,看似相似,卻又不同,或許是想成為接近愚者的狀態。「愚者是活在當下的人,正經歷著“現在”的力量,期待生命能一直善待他們,往往只有孩子擁有這樣的天真。當外在世界面對一個真正開悟的人,他們所看到的就是愚者,當普通人面對智者時,他所看到的就是愚者。」[3]
(*7) 「愚者(The Fool)」,塔羅牌紙牌之一:是所有塔羅牌的開始,亦代表著塔羅牌的結束,代表著無限的可能性。[4] 它的數字是「0」,也可以將「0」號牌視為最後一張牌。代表人生像是一個圓形的歷程,所以走了一圈又會回到「0」的狀態,「0」代表了新的開始、對世界的新看法,沒有包袱的展開新的旅程。「0」也代表了一個結束、一個故事的尾聲。[5]
#BUCK-TICK將在2018年3月發行新專輯名為《No.0》。
(*8) 「ゆく」有前往、進行和逝去的意思。使用「啟程」在不同的“結果”上皆是“向目的前進”之意。
(*9) 依舊渾身是血:同在《COSMOS》的猜測:新生兒出生時候的狀態。


[1] 心象風景
[2] 超現實主義
[3] 塔羅牌大阿卡娜牌意詳解——愚人
[4] 愚者
[5] 0 愚者---The Fool

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ GIRL ] 歌詞翻譯

附上「 THE DAY IN QUESTION 2011 」 2011年12月29日在日本武道館的演出 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ GIRL ] 單曲:残骸 發行:2003年1月8日 專輯:Mona Lisa OVERDRIVE 發行:2003年2月13日 作詞:今井寿 作曲:今井寿 夏の終わりの空のように 君を見ていると 何だかそう とてもいい予感がするんだ 就像夏天結束時的天空般,當我看著你時 不知為什麼,有種非常好的預感 Just a single girl Just a single girl

櫻井敦司 [ 猫 ] 歌詞翻譯

櫻井敦司在2004年個人solo專輯推出的歌曲《猫》, 據聞是寫給已安眠的Nya。 BUCK-TICK上電視節目「バズリズム02」宣傳新專輯(?), 話題完全圍繞在「 “無類の猫好き人間”櫻井敦司が登場 」。 欸~小敦不是眾所周知愛貓成痴的貓奴嗎? 在FC會報 (下圖) 中永遠滿載著愛貓照片被支配的貓奴啊! (在貓主子眼中我們只是工具人而已,醒醒吧,社長!(笑)) 30週年精選《 CATALOGUE 1987-2016 》封面的貓咪就是くるみちゃん哦~ 並且推出了許多印有くるみちゃん美照的周邊。 (這一定是因為くるみちゃん是社長的恋人←單方面承認。) 本次是初次看到まるちゃん的彩照,和想像中一樣是淡茶色, 圓滾滾的臉和水汪汪的大眼,獲得一致:かわいい~的評價。 小敦的貓主子檔案: ❤ くるみちゃん是茶色的孟加拉貓,俗稱豹貓。 個人客觀描述:豹貓是相當靈活、具有野心和好奇心的貓咪。 ❤ まるちゃん是蘇格蘭摺耳貓,橘奶油色,屬短毛。摺耳是因天然的基因缺陷。 個人客觀描述:然而因天然的基因缺陷,需要費較多心思照顧。 #以上個人客觀描述不代表該貓主子的真實個性或情況。 在節目上全員露出溺愛神情,然而今井さん一直忍住笑意, 又冷淡的吐槽說「猫アレルギーだったよね?」,真的很微妙(笑)。 關於對貓咪過敏這件事: 其實許多人誤以為對貓咪“過敏”的原因是“貓毛”,但其實不然。人類對貓咪主要過敏的原因是蛋白質,而這蛋白質存在貓咪的唾液跟皮脂腺,或排泄物中。無論是長毛或短毛貓都具有過敏原,無結紮公貓產生的過敏原蛋白質最高,母貓則較少。 如何改善過敏? 1.居家環境整潔與保持通風。其實環境中其他的過敏原多得嚇人,推薦用空氣清淨機。 2.家居材質的選擇:不要選容易累積皮屑的立毛材質 3.和貓咪玩耍後一定要洗手,因為貓咪會舔毛,唾液便會附著在毛髮上。 4.補充:當鏟屎官後千千萬萬要洗手,預防寄生蟲的傳染。 最後我的愛貓宣導:#愛牠不要棄養牠 #認養代替購買 #請勿有品種迷思 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- 櫻井敦司 [ 猫 ] 專輯:愛の惑星 發行:2004年6月23日 作詞:櫻井敦司 作曲:川瀬昌知(cloudchair) おはよう、と言っても