跳到主要內容

BUCK-TICK [ die ] 歌詞翻譯

首先必須說...在還沒看懂歌詞前,
這首歌旋律給我是相當溫柔的感受。

歌詞和曲子差異感實在太衝擊(←浮誇)!
必須雙膝跪地仰望(號稱=現實?)最了解小敦的今井さん,
時至今日再次認真聆聽旋律那帶著溫柔感受的《die》,
卻帶著一種無所謂就這樣放手去吧的感覺。
歌詞完全反映小敦當時的精神狀態與內心世界,
憂鬱、自我厭惡、自我存在的否定,
死了也無所謂的放逐狀態。
明明迴異的兩人,明明不同調性的詞曲,
創造出毫無違和感與融洽的作品。

然而會翻譯這首歌完全不在計畫之內,
是因為最近在補完BUCK-TICK問題作三部曲(?):
狂った太陽(1991年)
darker than darkness -style 93-(1993年)
Six/Nine(1995年)

在聽《darker than darkness -style 93-》看歌詞時發現,
曲名和歌詞中不停提到的顏色 - 藍色:
《青の世界》藍色世界、《ZERO》藍色天空、《die》藍色星球,
《Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-》的Blues則是指人名(吧?)。
(《Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-》作詞是今井さん)


發狂的太陽從燃燒的烈紅轉變為憂鬱的藍色,

比黑色更黑的顏色,
 
比黑暗更加黑暗。


(以下是個人的猜測)
《die》歌詞中提到的星星、海洋與藍色星球,
或許是借代:自己、羊水與母親。

小敦曾說過《die》是他對「死亡唯美的想像」[1]

附上TOUR 2007 天使のリボルバー
2007年12月29日在日本武道館的演出

2018.2.27補充
在半夜找資料時發現傳說中MS的空氣演出《die》,
今井さん和星野用空氣錫塔琴反抗到底是哪招,
害我在大半夜狂笑!(難怪會被MS封殺)
1993年的爆竹真的很鬧ww,
再多補一個《ドレス》,今井さん根本沒在"彈"。

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ die ]

單曲:die
發行:1993年10月21日
專輯:Darker Than Darkness -style 93-
發行:1993年06年23日

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿



僕は両手を広げ 全てを許したいと願えば
君は空から降り立つ
真実なんてものは 僕の中には何もなかった
生きる意味さえ知らない

我攤開雙手,當我祈禱著原諒一切
你會從天而降
所謂的真實,在我身上根本不存在
根本不懂活著有什麼意義

(なんにも)あー 星が海泳ぐみたい
あー 楽しげに誘う様に 夜は優しくて…
あの雲さえ越えてゆく キラメクまでこの夜に
何処まで まだ飛べるだろう 疲れ果てたこの体
死ぬまではばたいていく

(沒什麼)啊,就像繁星在海上游泳
啊,就像他們邀請我微笑,進入溫柔的夜...
穿越最後一層雲,直到黑夜閃爍
仍然可以飛去任何地方,疲憊的身軀
拍動雙翅直到死亡為止

ここでお別れしようよ 悲しい事は何もないはず…
軽く最後のKissして
楽しい夢は終わる まぶたを閉じて 永遠を感じて
肌に死と言うぬくもり

讓我們在這裡分離,已經沒有任何事能讓人悲傷...
給我最後一個輕吻
甜蜜的夢已結束,閉上我的雙眼,感到永恆不變
在肌膚之中的溫暖名為死亡

(夢じゃない)あー 目覚めには 遠く深い
あー ここは何処 僕だれなの? 僕は突き抜ける
体はもう ちぎれそう この声も この愛も
遠く消える 青い星 見つめては うつむいて
サヨナラ 全てのものよ…

(那才不是夢)啊,睜開雙眼,遙遠深深地
啊,這是哪裡?我是誰?我已突破一切
我的身體即將分裂,用我的聲音,和我的愛
低頭凝視屬於我的藍色星球,漸漸消失不見
一切的一切,永別了...

もう二度とは帰れない 生まれてきた あの海へ
遠く消える 青い星 見つめては うつむいた
サヨナラ 全てのものよ

再也回不去了,回到我出生的那片海洋
低頭凝視屬於我的藍色星球,漸漸消失不見
一切的一切,永別了


[1] 資料來源:BUCK-TICK雜談-《SIX/NINE》

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ GIRL ] 歌詞翻譯

附上「 THE DAY IN QUESTION 2011 」 2011年12月29日在日本武道館的演出 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ GIRL ] 單曲:残骸 發行:2003年1月8日 專輯:Mona Lisa OVERDRIVE 發行:2003年2月13日 作詞:今井寿 作曲:今井寿 夏の終わりの空のように 君を見ていると 何だかそう とてもいい予感がするんだ 就像夏天結束時的天空般,當我看著你時 不知為什麼,有種非常好的預感 Just a single girl Just a single girl

櫻井敦司 [ 猫 ] 歌詞翻譯

櫻井敦司在2004年個人solo專輯推出的歌曲《猫》, 據聞是寫給已安眠的Nya。 BUCK-TICK上電視節目「バズリズム02」宣傳新專輯(?), 話題完全圍繞在「 “無類の猫好き人間”櫻井敦司が登場 」。 欸~小敦不是眾所周知愛貓成痴的貓奴嗎? 在FC會報 (下圖) 中永遠滿載著愛貓照片被支配的貓奴啊! (在貓主子眼中我們只是工具人而已,醒醒吧,社長!(笑)) 30週年精選《 CATALOGUE 1987-2016 》封面的貓咪就是くるみちゃん哦~ 並且推出了許多印有くるみちゃん美照的周邊。 (這一定是因為くるみちゃん是社長的恋人←單方面承認。) 本次是初次看到まるちゃん的彩照,和想像中一樣是淡茶色, 圓滾滾的臉和水汪汪的大眼,獲得一致:かわいい~的評價。 小敦的貓主子檔案: ❤ くるみちゃん是茶色的孟加拉貓,俗稱豹貓。 個人客觀描述:豹貓是相當靈活、具有野心和好奇心的貓咪。 ❤ まるちゃん是蘇格蘭摺耳貓,橘奶油色,屬短毛。摺耳是因天然的基因缺陷。 個人客觀描述:然而因天然的基因缺陷,需要費較多心思照顧。 #以上個人客觀描述不代表該貓主子的真實個性或情況。 在節目上全員露出溺愛神情,然而今井さん一直忍住笑意, 又冷淡的吐槽說「猫アレルギーだったよね?」,真的很微妙(笑)。 關於對貓咪過敏這件事: 其實許多人誤以為對貓咪“過敏”的原因是“貓毛”,但其實不然。人類對貓咪主要過敏的原因是蛋白質,而這蛋白質存在貓咪的唾液跟皮脂腺,或排泄物中。無論是長毛或短毛貓都具有過敏原,無結紮公貓產生的過敏原蛋白質最高,母貓則較少。 如何改善過敏? 1.居家環境整潔與保持通風。其實環境中其他的過敏原多得嚇人,推薦用空氣清淨機。 2.家居材質的選擇:不要選容易累積皮屑的立毛材質 3.和貓咪玩耍後一定要洗手,因為貓咪會舔毛,唾液便會附著在毛髮上。 4.補充:當鏟屎官後千千萬萬要洗手,預防寄生蟲的傳染。 最後我的愛貓宣導:#愛牠不要棄養牠 #認養代替購買 #請勿有品種迷思 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- 櫻井敦司 [ 猫 ] 專輯:愛の惑星 發行:2004年6月23日 作詞:櫻井敦司 作曲:川瀬昌知(cloudchair) おはよう、と言っても