跳到主要內容

BUCK-TICK [ RENDEZVOUS ~ランデヴ一~ ] 歌詞翻譯

第一次聽到這首歌就覺得很有愛,
尤其今井さん反覆唱著be my baby~
是滿溢著愛的RENDEZVOUS,
啊啊,是主唱喜獲女兒的心情吧(笑)。

BTW,這首歌是B-T debut 20週年紀念。
(去年2017是30週年,又10年了!)

附上收錄於首次FC限定DVD
「FISH TANKer's ONLY 2008」的演出

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ RENDEZVOUS ~ランデヴ一~ ]

單曲:RENDEZVOUS 〜ランデヴー〜
發行:2007年6月6日
專輯:天使のリボルバー
發行:2007年9月19日

作詞:櫻井敦司
作曲:今井壽



Be my baby
Be bop a baby
She's my baby love

私の隣で 微笑む天使よ
飛び立つ二人は 星屑ランデヴー

你是我身邊的微笑天使
我們一起飛向星塵會合

たった一言 聞いてくれるかい
そう あなたに会えた喜びに
心から ありがとう

就這一個詞,你會聆聽嗎
因為與你相遇的喜悅
打從心裡感謝

私のこの胸まどろむ天使よ
飛び交う精霊 夢見るランデヴー

你是安睡在我心中的天使
飛翔的精靈,夢想著會合

たった一言 言ってみるのさ
そう あなたに会えて良かったって
心から ありがとう

就這一個詞,現在我會說
能和你相遇實在太好了
打從心底感謝

もう一度ありがとう あなたを愛している
あなたにありがとう もう一度最後に

再一次的感謝,我深深愛著你
謝謝你,最後再一次

たった一言 聞いてくれるかい
そう さよならが来るその日まで 心から
たった一言 言ってみるのさ
そう あなたに会えて良かったって
心から ありがとう

就這一個詞,你會聆聽嗎
直到有天我們說再見,打從心底
就這一個字,現在我會說
能和你相遇實在太好了
打從心底感謝

もう一度ありがとう あなたを愛している
あなたに あなたに
もう一度最後に 最後に

再一次的感謝,我深深愛著你
只為了你,只為了你
最後再一次,最後

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ 無題 ] 歌詞翻譯

「我並不想解釋歌詞,所以決定將歌名定為無題。」 完全是櫻井敦司的伊底帕斯情結的赤裸告白。 通過未命名的曲目,僅用歌詞呈現,讓受眾產生不同的共鳴。 所以以下的中文翻譯許多是通過個人的解讀, 而產生的結果。 可參考(*)的備註。 私心附上在2015年6月28日 由LUNA SEA主催的 LUNATIC FEST 現場 (很喜歡今井さん在最後一段的和聲) #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ 無題 ] 專輯:或いはアナーキー 發行:2014年6月4日 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 「胎内の愛のメロディ refrain ワタシ 浮かぶ 全身全霊です 狂いそうです ワタシ 夢を… まばゆいSTAGEへ」 「重複著在子宮中愛的旋律 (*1) ,我漂浮著 全身全靈,將進入發狂,在我的夢中… 朝著耀眼的舞台 (*2) 前進」

《Call Me by Your Name 以你的名字呼喚我》官方小說續集消息

在出版商Farrar, Straus and Giroux發布的公告中,作者André Aciman提到他已將那本關於Elio和Oliver之間的美妙、火熱的夏日戀情續集命名為《Find Me》。在續集中將會重訪Elio、Oliver和Perlman家族的另一成員。 根據FSG:「在《Find Me》的故事中,Elio的父親Samuel已經離婚,將從佛羅倫斯前往羅馬拜訪Elio。這時的Elio已成為一位天才的古典鋼琴家。Samuel在火車上偶然相遇的緣分將影響及改變Samuel的人生。Elio不久後會搬到巴黎,在那裡他也會有相應的事發生,而Oliver在新英格蘭北部擔任大學教授,兒子們都將成年,他突然發覺自己正在考慮回訪歐洲。」 《Find Me》即將於2019年10月29日出版。 資訊來源: André Aciman Is Officially Writing a Call Me by Your Name Sequel