跳到主要內容

BUCK-TICK [ MOONLIGHT ] 歌詞翻譯

附上Climax Together
1992年9月11日在横浜アリーナ的演出

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ MOONLIGHT ]

專輯:HURRY UP MODE
發行:1987年4月1日

作詞:ATSUSHI
作曲:HISASHI



Moon-light あやしい暗闇 ドレスに変えて
Star-dust うそを散りばめ氷の街へ

Moon-light,在神秘黑暗中換上禮服
Star-dust,謊言散落在冰之城市中

怜悧なふりで You asked me last-night
Please 'hold me 'love me'kiss me
止まらない I'm fall in love

故作聰明,You asked me last-night
Please 'hold me 'love me'kiss me
無法抑制,I'm fall in love

Moon-light すべて染める 涙もうそも
Star-dust 今宵闇に二人抱かれて

Moon-light,渲染這一切,即便是淚水
Star-dust,今晚我們相擁在黑暗之中

怜悧なふりで You asked me last-night
Please 'hold me 'love me'kiss me
止まらない I'm fall in love

故作聰明,You asked me last-night
Please 'hold me 'love me'kiss me
無法抑制,I'm fall in love

罪な悪魔さ You're speciall
Please 'hold me'love me'kiss me
止まらない I'm fall in love

罪的惡魔,You're speciall
Please 'hold me'love me'kiss me
無法停止,I'm fall in love

二度と戻らない二人だけの夜
一人さがし I'm a lonely Moon
忘れるその日まで 眠り続けよう
夢をさがし I'm a lonely Moon

再也回不去屬於兩人的夜晚
獨自找尋,I'm a lonely Moon
直到遺忘的那天,沈睡不醒
尋找夢想,I'm a lonely Moon

怜悧なふりで You asked me last-night
Please 'hold me 'love me 'kiss me
止まらない I'm fall in love

故作聰明,You asked me last-night
Please 'hold me 'love me'kiss me
無法抑制,I'm fall in love

罪な悪魔さ You're special!
Please 'hold me ' love me 'kiss me
止まらない I'm fall in love

罪的惡魔,You're speciall
Please 'hold me'love me'kiss me
無法停止,I'm fall in love

二度と戻らない二人だけの夜
一人さがし I'm a lonely Moon
忘れるその日まで 眠り続けよう
夢をさがし I'm a lonely Moon

再也回不去屬於兩人的夜晚
獨自找尋,I'm a lonely Moon
直到遺忘的那天,沈睡不醒
尋找夢想,I'm a lonely Moon

きつく抱きしめて全て忘れるまで
この身くだけ散るまで
そっと口づけてとろける様に
別れの夜 こんな moon-light
La La La…

抱緊我,直到忘記這一切
直到將我撕成碎片
輕輕吻我就像要融化一般
離別的夜,就這樣,moon-light
La La La...

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ die ] 歌詞翻譯

首先必須說...在還沒看懂歌詞前, 這首歌旋律給我是相當溫柔的感受。 歌詞和曲子差異感實在太衝擊(←浮誇)! 必須雙膝跪地仰望(號稱=現實?)最了解小敦的今井さん, 時至今日再次認真聆聽旋律那帶著溫柔感受的《die》, 卻帶著一種無所謂就這樣放手去吧的感覺。 歌詞完全反映小敦當時的精神狀態與內心世界, 憂鬱、自我厭惡、自我存在的否定, 死了也無所謂的放逐狀態。 明明迴異的兩人,明明不同調性的詞曲, 創造出毫無違和感與融洽的作品。 然而會翻譯這首歌完全不在計畫之內, 是因為最近在補完BUCK-TICK問題作三部曲(?): 狂った太陽 (1991年) darker than darkness -style 93- (1993年) Six/Nine (1995年) 在聽《darker than darkness -style 93-》看歌詞時發現, 曲名和歌詞中不停提到的顏色 - 藍色: 《青の世界》藍色世界、《ZERO》藍色天空、《die》藍色星球, 《Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-》的Blues則是指人名(吧?)。 (《Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-》作詞是今井さん) 發狂的太陽從燃燒的烈紅轉變為憂鬱的藍色, 比黑色更黑的顏色,   比黑暗更加黑暗。 (以下是個人的猜測) 《die》歌詞中提到的星星、海洋與藍色星球, 或許是借代:自己、羊水與母親。 小敦曾說過《die》是他對「死亡唯美的想像」 [1] 附上 TOUR 2007 天使のリボルバー 2007年12月29日在日本武道館的演出 2018.2.27補充 在半夜找資料時發現傳說中MS的空氣演出《 die 》, 今井さん和星野用空氣錫塔琴反抗到底是哪招, 害我在大半夜狂笑! (難怪會被MS封殺) , 1993年的爆竹真的很鬧ww, 再多補一個《 ドレス 》,今井さん根本沒在"彈"。 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ die ] 單曲:die 發行:1993年10月21日 專輯:Darker Than Darkness -style 93- 發行:1993年06年23日 作詞:櫻井敦司

BUCK-TICK [ 月世界 ] 歌詞翻譯

《月世界》 SWEET STRANGE LIVE在98年5月9日於日本武道館的最終曲, 在當時是已錄製但尚未發行也未公布曲名, 是今井さん寫給因車禍意外過世朋友的鎮魂歌, 同時也是獻給hide的歌。 附上 SWEET STRANGE LIVE 1998年5月9日在日本武道館的演出 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ 月世界 ] 單曲:月世界 發行:1998年5月13日 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 赤黄色向日葵 橙群青紫陽花 赤黄色向日葵 橙群青紫陽花 紅色黃色向日葵,橙色群青紫陽花 紅色黃色向日葵,橙色群青紫陽花