跳到主要內容

BUCK-TICK [ 愛ノ歌 ] 歌詞翻譯

附上收錄在2013年6月25日發行
PICTURE PRODUCT II的Bonus映像

是超珍貴的映像啊....

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ 愛ノ歌 ]

專輯:Mona Lisa Overdrive
發行:2003年2月13日

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿



お前の目が夜を映す 切実な目オレを突き刺す
時よ止まれこの瞬間に 生きている事刹那感じている

你的眼裡映著黑夜,被你凝視的眼穿透
時間停止的那一刻,感到活著的這瞬間

ああ 愛する人よ

啊,心愛之人

オレの上で君が揺れる お前の中オレは終わる
時よ止まれずっとこのまま 甘く切ない余韻のままで

你在我之上擺盪,我在你之中結束
就這樣時間停止,苦樂參半的餘韻

ああ 愛する人よ さあ この夜の果てで

啊,心愛之人,來吧,在黑夜的盡頭

歌おう 愛の歌を 愛の歌を 狂った世界で
お前に 愛の歌を 愛の歌を あなたに捧げよう

為你唱,愛之歌,愛之歌,狂亂的世界中
為了你,愛之歌,愛之歌,全都獻上給你

ああ 愛する人よ さあ この夜の果てて

啊,心愛之人,來吧,在黑夜的盡頭

歌おう 愛の歌を 愛の歌を 狂った世界で
お前に 愛の歌を 愛の歌を あなたに捧げる
歌おう 愛の歌を 愛の歌を 狂った世界で
お前に 愛の歌を 愛の歌を あなたに捧げよう

為你唱,愛之歌,愛之歌,狂亂的世界中
為了你,愛之歌,愛之歌,雙手捧舉著你
為你唱,愛之歌,愛之歌,狂亂的世界中
為了你,愛之歌,愛之歌,全都獻上給你

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ 無題 ] 歌詞翻譯

「我並不想解釋歌詞,所以決定將歌名定為無題。」 完全是櫻井敦司的伊底帕斯情結的赤裸告白。 通過未命名的曲目,僅用歌詞呈現,讓受眾產生不同的共鳴。 所以以下的中文翻譯許多是通過個人的解讀, 而產生的結果。 可參考(*)的備註。 私心附上在2015年6月28日 由LUNA SEA主催的 LUNATIC FEST 現場 (很喜歡今井さん在最後一段的和聲) #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ 無題 ] 專輯:或いはアナーキー 發行:2014年6月4日 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 「胎内の愛のメロディ refrain ワタシ 浮かぶ 全身全霊です 狂いそうです ワタシ 夢を… まばゆいSTAGEへ」 「重複著在子宮中愛的旋律 (*1) ,我漂浮著 全身全靈,將進入發狂,在我的夢中… 朝著耀眼的舞台 (*2) 前進」

《Call Me by Your Name 以你的名字呼喚我》官方小說續集消息

在出版商Farrar, Straus and Giroux發布的公告中,作者André Aciman提到他已將那本關於Elio和Oliver之間的美妙、火熱的夏日戀情續集命名為《Find Me》。在續集中將會重訪Elio、Oliver和Perlman家族的另一成員。 根據FSG:「在《Find Me》的故事中,Elio的父親Samuel已經離婚,將從佛羅倫斯前往羅馬拜訪Elio。這時的Elio已成為一位天才的古典鋼琴家。Samuel在火車上偶然相遇的緣分將影響及改變Samuel的人生。Elio不久後會搬到巴黎,在那裡他也會有相應的事發生,而Oliver在新英格蘭北部擔任大學教授,兒子們都將成年,他突然發覺自己正在考慮回訪歐洲。」 《Find Me》即將於2019年10月29日出版。 資訊來源: André Aciman Is Officially Writing a Call Me by Your Name Sequel