跳到主要內容

BUCK-TICK [ LOVE ME ] 歌詞翻譯

附上Climax Together
1992年9月11日在横浜アリーナ的演出

我個人很喜歡的殺シノ調ベ ver.

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ LOVE ME ]

專輯:悪の華
發行:1990年2月1日
專輯:殺シノ調べ This is NOT Greatest Hits
發行:1992年3月21日

作詞:桜井敦司
作曲:今井寿



細い手首をかみ切る 媚薬が傷にしびれる
Love me 涙も Crying 血の色

咬著纖細的手腕,媚藥麻木著傷口
Love me,即使淚流,Crying,血水之色

どんなに夢を見ても 気付けばいつも独りさ
Love me 夢見て Dreaming 眠ろう

無論多美妙的夢,醒來仍獨自一人
Love me,做著夢,Dreaming,入睡吧

My Darling 月夜に羽を広げて
消えるまで Love me

My Darling,在月夜之下展翅
直到消逝為止,Love me

ラララ……

啦啦啦……

My Darling ちぎれた夢に サヨナラ
ささやいて Love me

My Darling,在破碎的夢中,永別了
耳邊輕聲低語,Love me

ラララ………

啦啦啦………

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ 無題 ] 歌詞翻譯

「我並不想解釋歌詞,所以決定將歌名定為無題。」 完全是櫻井敦司的伊底帕斯情結的赤裸告白。 通過未命名的曲目,僅用歌詞呈現,讓受眾產生不同的共鳴。 所以以下的中文翻譯許多是通過個人的解讀, 而產生的結果。 可參考(*)的備註。 私心附上在2015年6月28日 由LUNA SEA主催的 LUNATIC FEST 現場 (很喜歡今井さん在最後一段的和聲) #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ 無題 ] 專輯:或いはアナーキー 發行:2014年6月4日 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 「胎内の愛のメロディ refrain ワタシ 浮かぶ 全身全霊です 狂いそうです ワタシ 夢を… まばゆいSTAGEへ」 「重複著在子宮中愛的旋律 (*1) ,我漂浮著 全身全靈,將進入發狂,在我的夢中… 朝著耀眼的舞台 (*2) 前進」

《Call Me by Your Name 以你的名字呼喚我》官方小說續集消息

在出版商Farrar, Straus and Giroux發布的公告中,作者André Aciman提到他已將那本關於Elio和Oliver之間的美妙、火熱的夏日戀情續集命名為《Find Me》。在續集中將會重訪Elio、Oliver和Perlman家族的另一成員。 根據FSG:「在《Find Me》的故事中,Elio的父親Samuel已經離婚,將從佛羅倫斯前往羅馬拜訪Elio。這時的Elio已成為一位天才的古典鋼琴家。Samuel在火車上偶然相遇的緣分將影響及改變Samuel的人生。Elio不久後會搬到巴黎,在那裡他也會有相應的事發生,而Oliver在新英格蘭北部擔任大學教授,兒子們都將成年,他突然發覺自己正在考慮回訪歐洲。」 《Find Me》即將於2019年10月29日出版。 資訊來源: André Aciman Is Officially Writing a Call Me by Your Name Sequel