跳到主要內容

BUCK-TICK [ LOVE ME ] 歌詞翻譯

附上Climax Together
1992年9月11日在横浜アリーナ的演出

我個人很喜歡的殺シノ調ベ ver.

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ LOVE ME ]

專輯:悪の華
發行:1990年2月1日
專輯:殺シノ調べ This is NOT Greatest Hits
發行:1992年3月21日

作詞:桜井敦司
作曲:今井寿



細い手首をかみ切る 媚薬が傷にしびれる
Love me 涙も Crying 血の色

咬著纖細的手腕,媚藥麻木著傷口
Love me,即使淚流,Crying,血水之色

どんなに夢を見ても 気付けばいつも独りさ
Love me 夢見て Dreaming 眠ろう

無論多美妙的夢,醒來仍獨自一人
Love me,做著夢,Dreaming,入睡吧

My Darling 月夜に羽を広げて
消えるまで Love me

My Darling,在月夜之下展翅
直到消逝為止,Love me

ラララ……

啦啦啦……

My Darling ちぎれた夢に サヨナラ
ささやいて Love me

My Darling,在破碎的夢中,永別了
耳邊輕聲低語,Love me

ラララ………

啦啦啦………

留言

熱門文章

【setlist】2012.12.24 LUNA SEA For JAPAN A Promise to The Brave 2012 in Sendai

2012.12.24 LUNA SEA For JAPAN A Promise to The Brave 2012 in Sendai setlist: 01.WITH LOVE 02.Dejavu 03.G. 04.END OF SORROW 05.Rouge 06.PROMISE 07.gravity 08.Providence 09.MOON 10.The End of the Dream 11.STORM 12.DESIRE 13.ROSIER 14.TONIGHT

《Call Me By Your Name 以你的名字呼喚我》中譯修訂 page 252 你的眼睛永遠在那裡

---原文--- Your eyes are forever there, I wanted to say, trapped in the sheer curtains, staring out from my bedroom upstairs where no one sleeps these days. When there's a breeze and they swell and I look up from down here or stand outside on the balcony, I'll catch myself thinking that you're in there, stating out from your world to my world, saying, as you did on that one night when I found you on the rock, I've been happy here. You're thousands of miles away but no sooner do I look at this window than I'll think of a bathing suit, a shirt thrown on the fly, arms resting on the banister, and you're suddenly there, lighting up your first cigarette of the day. ---中譯修訂--- 你的眼睛永遠在那裡,困在薄紗窗簾裡,從樓上現在已沒人睡的,我的房間裡望出來。當微風吹拂,窗簾飄飛時,我會從這裡仰望或站在陽臺外,注意到自己想著你在那裡,你從你的世界望著我的世界,如同那晚我發現你坐在岩石上那樣,對我說:我在這裡很快樂。你遠在千里之外,但當我一看到這扇窗,便會想起一件泳褲,一件匆忙披上的襯衫,倚靠在欄杆上的手臂,接著你會突然出現,點燃當天的第一根菸。