跳到主要內容

BUCK-TICK [ 鼓動 ] 歌詞翻譯

鼓動,心跳

鼓動,胎動

母星,子宮

母星,母親


附上悪魔とフロイト -Devil and Freud- Climax Together
2004年9月11日在横浜アリーナ的演出

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ 鼓動 ]

單曲:鼓動
發行:1995年4月21日/1995年9月21日(再発)
專輯:Six/Nine
發行:1995年5月15日

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿



完璧な幸福 いつも包まれていた
苦しみのこの世界 ある日産まれ声をあげた

完美無瑕的幸福,總是籠罩著我
在這個痛苦的世界,那天我呱呱落地出生

抱かれてた母星に さよならを告げよう
胸の音聞こえる 確かに鼓動震えだす目醒めだ

向總是守護著我的母星,說聲再見
聽見心中的聲音,確實是我的心因跳動而甦醒

なぜ生きてる 知らないけど それでも激しく

不知道為什麼活著,但即便如此,仍強烈渴望著

生きていたいと思う 愛されているなら
ごめんなさい ありがとう

想要活下去,若能一直被你愛著的話
對不起,謝謝你

この世に生きるあなたの鼓動 はかない だけど美しく
この世に生ける全ての鼓動 はかない だけど輝いて

這世屬於你活著的跳動,如此短暫,卻如此美麗動人
存在這世上所有的跳動,如此短暫,卻如此閃耀明亮

絶対の安らぎ あの日抱かれていた
悲しみのこの世界 ある日あなたに包まれた

絕對的平和,在那天擁抱著我
在這個悲傷世界裡,有天你會籠罩著我

見守る母の星 静かに今消えて
胸の音聞こえる 確かに鼓動震えだす目醒めだ

守護著我的母星,現在悄悄熄滅
聽見心裡的聲音,確實是我的心因跳動而甦醒

なぜ生まれた 解らない それでも激しく

不知道為什麼出生,但即便如此,仍強烈渴望著

生きていたいと思う 愛されているなら
生きていたいと願う 愛されているなら
ごめんなさい ありがとう

想要活下去,若能一直被你愛著的話
我渴望活著,若能一直被你愛著的話
對不起,謝謝你

この世に生きるあなたの鼓動 はかない だけど美しく
この世に生ける全ての鼓動 はかない だけど輝いて

這世屬於你活著的跳動,如此短暫,卻如此美麗動人
存在這世上所有的跳動,如此短暫,卻如此閃耀明亮

この世に生きるあなたの鼓動 悲しい事は何もない
この世に生ける愛する人 悲しい事は何もない

這世屬於你活著的跳動,再也沒有什麼事能讓人悲傷
在這世上我最親愛的你,再也沒有什麼事能讓人悲傷

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ die ] 歌詞翻譯

首先必須說...在還沒看懂歌詞前, 這首歌旋律給我是相當溫柔的感受。 歌詞和曲子差異感實在太衝擊(←浮誇)! 必須雙膝跪地仰望(號稱=現實?)最了解小敦的今井さん, 時至今日再次認真聆聽旋律那帶著溫柔感受的《die》, 卻帶著一種無所謂就這樣放手去吧的感覺。 歌詞完全反映小敦當時的精神狀態與內心世界, 憂鬱、自我厭惡、自我存在的否定, 死了也無所謂的放逐狀態。 明明迴異的兩人,明明不同調性的詞曲, 創造出毫無違和感與融洽的作品。 然而會翻譯這首歌完全不在計畫之內, 是因為最近在補完BUCK-TICK問題作三部曲(?): 狂った太陽 (1991年) darker than darkness -style 93- (1993年) Six/Nine (1995年) 在聽《darker than darkness -style 93-》看歌詞時發現, 曲名和歌詞中不停提到的顏色 - 藍色: 《青の世界》藍色世界、《ZERO》藍色天空、《die》藍色星球, 《Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-》的Blues則是指人名(吧?)。 (《Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-》作詞是今井さん) 發狂的太陽從燃燒的烈紅轉變為憂鬱的藍色, 比黑色更黑的顏色,   比黑暗更加黑暗。 (以下是個人的猜測) 《die》歌詞中提到的星星、海洋與藍色星球, 或許是借代:自己、羊水與母親。 小敦曾說過《die》是他對「死亡唯美的想像」 [1] 附上 TOUR 2007 天使のリボルバー 2007年12月29日在日本武道館的演出 2018.2.27補充 在半夜找資料時發現傳說中MS的空氣演出《 die 》, 今井さん和星野用空氣錫塔琴反抗到底是哪招, 害我在大半夜狂笑! (難怪會被MS封殺) , 1993年的爆竹真的很鬧ww, 再多補一個《 ドレス 》,今井さん根本沒在"彈"。 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ die ] 單曲:die 發行:1993年10月21日 專輯:Darker Than Darkness -style 93- 發行:1993年06年23日 作詞:櫻井敦司

BUCK-TICK [ 月世界 ] 歌詞翻譯

《月世界》 SWEET STRANGE LIVE在98年5月9日於日本武道館的最終曲, 在當時是已錄製但尚未發行也未公布曲名, 是今井さん寫給因車禍意外過世朋友的鎮魂歌, 同時也是獻給hide的歌。 附上 SWEET STRANGE LIVE 1998年5月9日在日本武道館的演出 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ 月世界 ] 單曲:月世界 發行:1998年5月13日 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 赤黄色向日葵 橙群青紫陽花 赤黄色向日葵 橙群青紫陽花 紅色黃色向日葵,橙色群青紫陽花 紅色黃色向日葵,橙色群青紫陽花