跳到主要內容

BUCK-TICK [ Warp Day ] 歌詞翻譯


附上TOUR 2002 WARP DAYS
2002年6月16日在BAY NK HALL的演出

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ Warp Day ]

專輯:極東 I LOVE YOU
發行:2002年3月6日

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿



カギの無くした 孤独な扉
この部屋この宇宙だけが 僕の世界
叩き壊した ガラスの扉
無限に見つめる眼差し 僕を突き刺す

鑰匙丟了,孤獨之門
這個房間,這個宇宙,是我的世界
敲破打碎,玻璃之門
無限凝視的目光,穿透了我

ああ 涙溢れる キラキラと 踊る

啊,淚水溢出,閃閃發光,如同跳舞

踊り出すんだ ガラスのフロア
思い切り自由なステップDance of Suicide

來跳舞吧,玻璃地板
盡情自由的舞步,自殺之舞

ああ 赤く流れる キラキラと ただ夢を見るように
堕ちてゆく

啊,猩紅之色,閃閃發光,流動如同夢境
向下墜落

僕を抱き締め 踊ろう 耳を切り裂いた 叫び声
最後のダンス 踊ろう 踊り疲れて 眠るまで
僕を抱き締め

抱緊我,與我共舞,直到尖叫聲撕裂耳朵
最後一支舞,跳吧,直到筋疲力盡,睡吧
抱緊我

ああ 涙溢れる キラキラと 踊る
ああ 赤く流れる キラキラと ただ夢を見るように
堕ちてゆく

啊,淚水溢出,閃閃發光,如同跳舞
啊,猩紅之色,閃閃發光,流動如同夢境
向下墜落

僕を抱き締め 踊ろう 耳を切り裂いた 叫び声
最後のダンス 踊ろう 踊り疲れて 眠るまで
僕を抱き締め 眠ろう

抱緊我,與我共舞,直到尖叫聲撕裂耳朵
最後一支舞,跳吧,直到筋疲力盡,睡吧
抱緊我,進入夢鄉

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ die ] 歌詞翻譯

首先必須說...在還沒看懂歌詞前, 這首歌旋律給我是相當溫柔的感受。 歌詞和曲子差異感實在太衝擊(←浮誇)! 必須雙膝跪地仰望(號稱=現實?)最了解小敦的今井さん, 時至今日再次認真聆聽旋律那帶著溫柔感受的《die》, 卻帶著一種無所謂就這樣放手去吧的感覺。 歌詞完全反映小敦當時的精神狀態與內心世界, 憂鬱、自我厭惡、自我存在的否定, 死了也無所謂的放逐狀態。 明明迴異的兩人,明明不同調性的詞曲, 創造出毫無違和感與融洽的作品。 然而會翻譯這首歌完全不在計畫之內, 是因為最近在補完BUCK-TICK問題作三部曲(?): 狂った太陽 (1991年) darker than darkness -style 93- (1993年) Six/Nine (1995年) 在聽《darker than darkness -style 93-》看歌詞時發現, 曲名和歌詞中不停提到的顏色 - 藍色: 《青の世界》藍色世界、《ZERO》藍色天空、《die》藍色星球, 《Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-》的Blues則是指人名(吧?)。 (《Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-》作詞是今井さん) 發狂的太陽從燃燒的烈紅轉變為憂鬱的藍色, 比黑色更黑的顏色,   比黑暗更加黑暗。 (以下是個人的猜測) 《die》歌詞中提到的星星、海洋與藍色星球, 或許是借代:自己、羊水與母親。 小敦曾說過《die》是他對「死亡唯美的想像」 [1] 附上 TOUR 2007 天使のリボルバー 2007年12月29日在日本武道館的演出 2018.2.27補充 在半夜找資料時發現傳說中MS的空氣演出《 die 》, 今井さん和星野用空氣錫塔琴反抗到底是哪招, 害我在大半夜狂笑! (難怪會被MS封殺) , 1993年的爆竹真的很鬧ww, 再多補一個《 ドレス 》,今井さん根本沒在"彈"。 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ die ] 單曲:die 發行:1993年10月21日 專輯:Darker Than Darkness -style 93- 發行:1993年06年23日 作詞:櫻井敦司

BUCK-TICK [ 月世界 ] 歌詞翻譯

《月世界》 SWEET STRANGE LIVE在98年5月9日於日本武道館的最終曲, 在當時是已錄製但尚未發行也未公布曲名, 是今井さん寫給因車禍意外過世朋友的鎮魂歌, 同時也是獻給hide的歌。 附上 SWEET STRANGE LIVE 1998年5月9日在日本武道館的演出 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ 月世界 ] 單曲:月世界 發行:1998年5月13日 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 赤黄色向日葵 橙群青紫陽花 赤黄色向日葵 橙群青紫陽花 紅色黃色向日葵,橙色群青紫陽花 紅色黃色向日葵,橙色群青紫陽花