跳到主要內容

BUCK-TICK [ Memento mori ] 歌詞翻譯

「勿忘你終有一死」(remember that you will die)

「想直接傳達“愛與死”和“相遇與離別”都是經常共存的這件事」
- 今井寿 [1]

Memento mori(拉丁語片語)其意思為「記住死亡」(remember death)或「記住你會死亡」(remember that you will die)。在藝術中是提醒人固有一死的藝術性和象徵性的話語。是中世紀西方基督教對必死性之反思的理論及實踐,尤其是作為一種思索塵世之虛幻和一切物質與和世俗工作之短暫的方式。[2]

在古代「Memento mori」有一含意為「carpe diem 及時行樂」,叫人們「活在當下,盡情吃喝玩樂,開心就好,因為明天就會面臨死亡。」來享受自己的人生。[3]

義大利詩人Horace的詩:「Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus.」(今は飲むときだ、今は気ままに踊るときだ)[3],即是「在舉杯暢飲時,便是隨心所欲跳舞之時」。

人生就是愛與死,死亡不是永別,只是暫時說再見。

附上THE DAY IN QUESTION 2009
2009年12月29日在日本武道館的演出

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ Memento mori ]

專輯:memento mori
發行:2009年2月18日

作詞:今井寿
作曲:今井寿



LOVE AND DEATH 愛と死 出会いと別れ
LOVE AND DEATH 愛と死 忘れないさ

LOVE AND DEATH,愛與死,初次見面就道別
LOVE AND DEATH,愛與死,記得人終將一死

LOVE AND DEATH 愛と死 出会いと別れ
LOVE AND DEATH 愛と死 忘れないさ

LOVE AND DEATH,愛與死,初次見面就道別
LOVE AND DEATH,愛與死,記得人終將一死

DANCE DANCE HA! HA! REMEMBER TO DIE

BOYS AND GIRLS 今宵 喰らい 踊り明かそう
人生は愛と死
BOYS AND GIRLS Baby don't cry ダイジョーブさ
人生は Oh Yeah 愛と死

BOYS AND GIRLS,今晚,盡情吃喝跳舞直到那天
人生就是愛和死
BOYS AND GIRLS,Baby don't cry,一切都會順利
人生就是Oh Yeah,愛與死

LOVE AND DEATH 愛と死 出会いと別れ
LOVE AND DEATH 愛と死 忘れないさ

LOVE AND DEATH,愛與死,初次見面就道別
LOVE AND DEATH,愛與死,記得人終將一死

DANCE DANCE HA! HA! REMEMBER TO DIE

BOYS AND GIRLS 今宵 喰らい 踊り明かそう
人生は愛と死
BOYS AND GIRLS Baby don't cry ダイジョーブさ
人生は Oh Yeah 愛と死

BOYS AND GIRLS,今晚,盡情吃喝跳舞直到那天
人生就是愛和死
BOYS AND GIRLS,Baby don't cry,一切都會順利
人生就是Oh Yeah,愛與死

DANCE DANCE HA! HA! REMEMBER TO DIE

BOYS AND GIRLS 今宵 喰らい 踊り明かそう
人生は愛と死
BOYS AND GIRLS Baby don't cry ダイジョーブさ
俺達は愛と死
Hey Baby 今は 喰らい 飲み 踊ろう
人生は愛と死
Hey Baby Baby don't cry 愛死合おう
俺達は愛と死

BOYS AND GIRLS,今晚,盡情吃喝跳舞直到那天
人生就是愛和死
BOYS AND GIRLS,Baby don't cry,一切都會順利
我們就是愛與死
Hey Baby,就是現在,盡情吃喝玩樂跳舞吧
人生就是愛與死
Hey Baby Baby don't cry,一同愛著一同迎接死亡
我們就是愛與死

DANCE DANCE HA! HA! REMEMBER TO DIE


[1] 資料來源:[翻譯] BUCK-TICK 「memento mori」全曲解說
[2] 資料來源:維基百科-Memento mori
[3] 資料來源:ウィキペディア-メメント・モリ

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ SILENT NIGHT ] 歌詞翻譯

入坑後的某日在水管上看到金髮的青澀小敦, (1989年!!我還在媽媽給我奶嘴吃(!?)的狀態) 看著小敦坐在舞台上唱著這首歌, 從靜靜地吟唱到用盡全身力氣在唱歌的模樣, 實在讓我很是喜歡(羞)。 結果歌詞又是如此驚悚黑暗。 附上SEVENTH HEAVEN TOUR FINAL 1989年1月20日在日本武道館的演出 (收錄於「 Sabbat 」中) #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ SILENT NIGHT ] 專輯:Taboo 發行:1989年1月18日 作詞:ASTUSHI 作曲:HISASHI Someday I will be sorry for what I have done You said“Good-bye my darling”with tears in your eyes I sank this body in the dark and missed my last chance There was a faint fragrance of yours in the room 有天我會為了曾經做過的事感到抱歉 你眼裡泛著淚光對我說:「親愛的,再見」 我將這副身軀陷入黑暗之中,並錯過我的最後機會 房間裡充斥著屬於你的淡淡香氣

BUCK-TICKの曲から10曲選んで趣味を晒す

BUCK-TICKの曲から10曲選んで趣味を晒す 馬上在腦中浮現的10首歌: ミウ 第16張單曲:ミウ 發行:1999.10.20 作詞:櫻井敦司 / 作曲:星野英彦 Lyrics /  Youtube FLAME 第11張專輯:ONE LIFE, ONE DEATH 發行:2000.9.20 作詞:櫻井敦司 / 作曲:今井寿 Lyrics /  Youtube COSMOS 第9張專輯:COSMOS 發行:1996.6.21 作詞:櫻井敦司 / 作曲:今井寿 Lyrics /  Youtube