跳到主要內容

BUCK-TICK [ GUSTAVE ] 歌詞翻譯

《GUSTAVE》是今井さん下的歌曲暫定標題。

「GUSTAVE」是日本藝術家 樋口裕子創作的角色「GUSTAVE」,
是一隻擁有可愛貓咪臉蛋、頭上長著觸鬚、蛇手和章魚腳的「GUSTAVE」。
會取名GUSTAVE是因為藝術家對巨型野獸的著迷:
GUSTAVE是隻連續吃人的超巨型尼羅鱷,據傳牠吃了三百多人。

在小敦和今井さん都看過由樋口裕子二次創作的《BABEL》,
(對文藝復興畫家Pieter Bruegel the Elder[2]的著名畫作《The Tower of Babel》的二創)
小敦知道「GUSTAVE」這個角色,所以保留今井さん下的暫定標題,
並寫首關於貓咪的歌。小敦說,他是摸著他的貓咪寫著副歌,
無論他有多想寫下別的歌詞,但腦子內只有Cat這個詞在盤旋。

附上《No.0》專輯全曲試聽:



#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ GUSTAVE ]

專輯:No.0
發行:2018年3月14日

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

お髭がくるくるCool おしゃれさんだね
真夜中過ぎのパーティー Heroine決めて
しっぽおっ勃てたら Ready Steady
NEW ROMANTIC

花俏蜷曲的鬍鬚,是隻超潮的貓咪
在午夜的派對後,決定他的女主角
驕傲的豎直尾巴,Ready Steady
NEW ROMANTIC

腹ペコオオカミさん ヨダレダラリ
わたしのお腹も キュルリキュランラン
喰らってやろうかな Ready Steady
さあ GUSTAVE

飢腸轆轆的大野狼先生,垂延三尺
我也一樣,肚子餓得咕嚕咕嚕作響
說不定會吃掉你,Ready Steady
來吧,GUSTAVE

NO NO NO 何なの この気持ち
ケダモノみたい

NO,NO,NO,這到底是怎樣的感覺
像隻野獸一樣

Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
Cat Cat CatCat Cat's
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
Cat Cat CatCat Cat's
ねえ GUSTAVE

Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
Cat Cat CatCat Cat's
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
Cat Cat CatCat Cat's
是吧,GUSTAVE

何万回でも生きる 化けて出るわ
撫でてくれるんなら 舐めてあげる
愛って美味しいんだね もっと頂戴
ミャオ! GUSTAVE

不知已活過幾萬遍,在你面前變身
請溫柔寵愛的摸摸我,我會舔舔你
愛是如此的美味呢,再給我多一點
喵嗚~!GUSTAVE

NO NO NO 何なの この気持ち
YES YES YES あなたに恋している
人間みたいね

NO,NO,NO,這到底是怎樣的感覺
YES,YES,YES,我已深深愛上你
像個人類一樣

Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
Cat Cat CatCat Cat's
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
Cat Cat CatCat Cat's
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
Cat Cat CatCat Cat's
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
Cat Cat CatCat Cat's
More GUSTAVE

Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
Cat Cat CatCat Cat's
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
Cat Cat CatCat Cat's
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
Cat Cat CatCat Cat's
Cat Cat CatCat Cat Cat CatCat Cat
Cat Cat CatCat Cat's
再多一點,GUSTAVE


[1] 其實原本以為GUSTAVE是法國現實主義畫家Gustave Courbet,
他的經典名言:「我不會畫天使,因為我從來沒有見過他們。」
[2] 在DIQ 2017的場刊與當時官方宣傳照,使用兩位名畫家的畫作為攝影背景:
一是法國象徵主義畫家Gustave Moreau的《Les Chimères》,
(Gustave Moreau的Salome畫作:《L'Apparition》及《Salome Dancing before Herod》)


另一是巴洛克派畫家Peter Paul RubensJan Brueghel the Elder (Pieter Bruegel the Elder次子)共同創作的《The garden of Eden with the fall of man》。

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ 無題 ] 歌詞翻譯

「我並不想解釋歌詞,所以決定將歌名定為無題。」 完全是櫻井敦司的伊底帕斯情結的赤裸告白。 通過未命名的曲目,僅用歌詞呈現,讓受眾產生不同的共鳴。 所以以下的中文翻譯許多是通過個人的解讀, 而產生的結果。 可參考(*)的備註。 私心附上在2015年6月28日 由LUNA SEA主催的 LUNATIC FEST 現場 (很喜歡今井さん在最後一段的和聲) #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ 無題 ] 專輯:或いはアナーキー 發行:2014年6月4日 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 「胎内の愛のメロディ refrain ワタシ 浮かぶ 全身全霊です 狂いそうです ワタシ 夢を… まばゆいSTAGEへ」 「重複著在子宮中愛的旋律 (*1) ,我漂浮著 全身全靈,將進入發狂,在我的夢中… 朝著耀眼的舞台 (*2) 前進」

《Call Me by Your Name 以你的名字呼喚我》官方小說續集消息

在出版商Farrar, Straus and Giroux發布的公告中,作者André Aciman提到他已將那本關於Elio和Oliver之間的美妙、火熱的夏日戀情續集命名為《Find Me》。在續集中將會重訪Elio、Oliver和Perlman家族的另一成員。 根據FSG:「在《Find Me》的故事中,Elio的父親Samuel已經離婚,將從佛羅倫斯前往羅馬拜訪Elio。這時的Elio已成為一位天才的古典鋼琴家。Samuel在火車上偶然相遇的緣分將影響及改變Samuel的人生。Elio不久後會搬到巴黎,在那裡他也會有相應的事發生,而Oliver在新英格蘭北部擔任大學教授,兒子們都將成年,他突然發覺自己正在考慮回訪歐洲。」 《Find Me》即將於2019年10月29日出版。 資訊來源: André Aciman Is Officially Writing a Call Me by Your Name Sequel