跳到主要內容

BUCK-TICK [ 螺旋 虫 ] 歌詞翻譯

我個人很愛迷幻、工業、噪音搖滾等曲風。

在當時被音樂雜誌評為「BUCK-TICK史上最大の異色作」的
「SEXY STREAM LINER」,第一次聽完後成為我最喜歡的B-T專輯。

原本想列出SSL最喜歡的曲目,但列出來幾乎是全部(笑)。
硬要推薦五首:(照曲順)
1. 無知の涙
2. 螺旋 虫
3. 囁き
4. 迦陵頻伽 Kalavinka
5. MY FUCKIN' VALENTINE

附上SWEET STRANGE LIVE
1998年5月9日在日本武道館的演出
(影片的羅馬拼音是錯的哦,正確為rasenchuu)

#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK  [ 螺旋 虫 ]

單曲:ヒロイン
發行:1997年11月12日
專輯:SEXY STREAM LINER
發行:1997年12月10日

作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦



ガラス遊園地 ふたり花を摘む
紫空天鵞絨 一輪また一輪

琉璃遊樂園,我們兩人摘著花朵
天鵝絨般紫色天空,一朵又一朵

回る観覧車 それは 螺旋虫
天国行きの列車 凍えた手をつなぐ

開始旋轉的摩天輪,就像是螺旋蟲(*1)
駛向天國的列車,握著你冰冷的手

下弦の月 照らされた君の目の中
星が浮かぶ ガラス玉 笑ってた

下弦之月,點亮你的雙眼
漂浮的繁星,像琉璃珠般,對我微笑

嵐が来る予感に 胸は狂おしく
夜に迷う螺旋の 観覧車は揺れる

風暴來襲,予感我心將陷入發狂
漂流在夜裡,螺旋摩天輪搖曳著

静かの海 滑り出す 君の目の中
星の消えた ガラス玉 笑ってた

寧靜的海,滑入你的眼裡
消逝的繁星,像琉璃珠般,對我微笑

嵐が来る予感に 胸は狂おしく
夜に迷う螺旋の 観覧車が揺れる
誰もいない辺りは 音の無い世界
夜に迷う螺旋の 観覧車が揺れる

風暴來襲,予感我心將陷入發狂
漂流在夜裡,螺旋摩天輪搖曳著
在空無一人的地方,無聲的世界
漂流在夜裡,螺旋摩天輪搖曳著

ガラス遊園地 回る観覧車

琉璃遊樂園,旋轉的摩天輪


(*1) 螺旋虫:螺旋蟲。上網查會有許多驚人的新聞和照片,可是「螺旋虫」不是螺旋蛆更不是螺旋蠅。然而在查詢許多資料後,我個人理解的「螺旋虫」應該是螺旋蟲屬(Spirorbis),是一種體型非常小的多毛綱蟲,通常帶有白色螺旋的殼。

[1] 天鵞絨,在歌詞內毫無疑問是天鵝絨。
補充點小知識:「天鵞絨」也是日本傳統色的色名,是深綠偏藍的顏色。在和服的運用上是很美的顏色呢。相關日本傳統色資訊:123

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ die ] 歌詞翻譯

首先必須說...在還沒看懂歌詞前, 這首歌旋律給我是相當溫柔的感受。 歌詞和曲子差異感實在太衝擊(←浮誇)! 必須雙膝跪地仰望(號稱=現實?)最了解小敦的今井さん, 時至今日再次認真聆聽旋律那帶著溫柔感受的《die》, 卻帶著一種無所謂就這樣放手去吧的感覺。 歌詞完全反映小敦當時的精神狀態與內心世界, 憂鬱、自我厭惡、自我存在的否定, 死了也無所謂的放逐狀態。 明明迴異的兩人,明明不同調性的詞曲, 創造出毫無違和感與融洽的作品。 然而會翻譯這首歌完全不在計畫之內, 是因為最近在補完BUCK-TICK問題作三部曲(?): 狂った太陽 (1991年) darker than darkness -style 93- (1993年) Six/Nine (1995年) 在聽《darker than darkness -style 93-》看歌詞時發現, 曲名和歌詞中不停提到的顏色 - 藍色: 《青の世界》藍色世界、《ZERO》藍色天空、《die》藍色星球, 《Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-》的Blues則是指人名(吧?)。 (《Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-》作詞是今井さん) 發狂的太陽從燃燒的烈紅轉變為憂鬱的藍色, 比黑色更黑的顏色,   比黑暗更加黑暗。 (以下是個人的猜測) 《die》歌詞中提到的星星、海洋與藍色星球, 或許是借代:自己、羊水與母親。 小敦曾說過《die》是他對「死亡唯美的想像」 [1] 附上 TOUR 2007 天使のリボルバー 2007年12月29日在日本武道館的演出 2018.2.27補充 在半夜找資料時發現傳說中MS的空氣演出《 die 》, 今井さん和星野用空氣錫塔琴反抗到底是哪招, 害我在大半夜狂笑! (難怪會被MS封殺) , 1993年的爆竹真的很鬧ww, 再多補一個《 ドレス 》,今井さん根本沒在"彈"。 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ die ] 單曲:die 發行:1993年10月21日 專輯:Darker Than Darkness -style 93- 發行:1993年06年23日 作詞:櫻井敦司

BUCK-TICK [ MOONLIGHT ] 歌詞翻譯

附上 Climax Together 1992年9月11日在横浜アリーナ的演出 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ MOONLIGHT ] 專輯:HURRY UP MODE 發行:1987年4月1日 作詞:ATSUSHI 作曲:HISASHI Moon-light あやしい暗闇 ドレスに変えて Star-dust うそを散りばめ氷の街へ Moon-light,在神秘黑暗中換上禮服 Star-dust,謊言散落在冰之城市中