跳到主要內容

BUCK-TICK [ 美醜LOVE ] 歌詞翻譯

BUCK-TICK出道30年的第21張專輯《No.0》已正式發行!

附上《No.0》專輯全曲試聽:



#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ 美醜LOVE ]

專輯:No.0
發行:2018年3月14日

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

美が切れ味を増して おまえを愛しているぜ
ほら君は素敵 だからここで溶けて
死が切れ味を増して おまえを愛しているぜ
ほら君は素敵 だからここで夢ろう

美麗為生命添加滋味,你知道我愛你
瞧你是如此迷人,所以想讓你在這裡融化
死亡為生命添加滋味,你知道我愛你
瞧你是如此迷人,所以和我在這一起做夢

指先で唇で 甘い甘い とっても淫ら
SEX for You SEX for Me 熱い熱い
赤裸ララね

彈指間在唇上,如此甜蜜,是如此淫穢
SEX for You SEX for Me 慾火焚身
坦然赤裸呢

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
咲き乱れ
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
生きとし生ける Baby,

美醜LOVE,美醜LOVE,美醜
狂亂綻放
美醜LOVE,美醜LOVE,美醜
選擇人生與活著 Baby,

醜悪なのさ世界中 罪深き連中さ
でも君は素敵 だから溶けて溶けて
腐るかい? 堕ちるかい? 罪深きケダモノさ
でも君は素敵 だから夢の夢へ

在這個醜惡的世界裡,活在罪惡深處
但你是如此迷人,所以為我融化吧融化吧
會腐壞嗎?會墮落嗎?是罪孽深重的野獸啊
但你是如此迷人,所以一起前往夢中的夢

Don't You Know? You Know What?
甘い甘い とっても淫ら
SEX for You SEX for Me 熱い熱い
赤裸ララね

Don't You Know? You Know What?
如此甜蜜,是如此淫穢
SEX for You SEX for Me 慾火焚身
坦然赤裸呢

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
咲き乱れ
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
生きとし生ける Baby,

美醜LOVE,美醜LOVE,美醜
狂亂綻放
美醜LOVE,美醜LOVE,美醜
選擇人生與活著 Baby,

指先で唇で 甘い甘い とっても淫ら
SEX for You SEX for Me
熱い熱い 赤裸ララ
Don't You Know? You Know What?
甘い甘い とっても淫ら
SEX for You SEX for Me
熱い熱い 赤裸ララね

彈指間在唇上,如此甜蜜,是如此淫穢
SEX for You SEX for Me
慾火焚身,坦然赤裸
Don't You Know? You Know What?
如此甜蜜,是如此淫穢
SEX for You SEX for Me
慾火焚身,坦然赤裸呢

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
咲き乱れ
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
生きとし生ける
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
咲き乱れ
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
生きとし生ける Baby,

美醜LOVE,美醜LOVE,美醜
狂亂綻放
美醜LOVE,美醜LOVE,美醜
選擇人生與活著
美醜LOVE,美醜LOVE,美醜
狂亂綻放
美醜LOVE,美醜LOVE,美醜
選擇人生與活著 Baby,

留言

熱門文章

【setlist】2012.12.24 LUNA SEA For JAPAN A Promise to The Brave 2012 in Sendai

2012.12.24 LUNA SEA For JAPAN A Promise to The Brave 2012 in Sendai setlist: 01.WITH LOVE 02.Dejavu 03.G. 04.END OF SORROW 05.Rouge 06.PROMISE 07.gravity 08.Providence 09.MOON 10.The End of the Dream 11.STORM 12.DESIRE 13.ROSIER 14.TONIGHT

《Call Me By Your Name 以你的名字呼喚我》中譯修訂 page 252 你的眼睛永遠在那裡

---原文--- Your eyes are forever there, I wanted to say, trapped in the sheer curtains, staring out from my bedroom upstairs where no one sleeps these days. When there's a breeze and they swell and I look up from down here or stand outside on the balcony, I'll catch myself thinking that you're in there, stating out from your world to my world, saying, as you did on that one night when I found you on the rock, I've been happy here. You're thousands of miles away but no sooner do I look at this window than I'll think of a bathing suit, a shirt thrown on the fly, arms resting on the banister, and you're suddenly there, lighting up your first cigarette of the day. ---中譯修訂--- 你的眼睛永遠在那裡,困在薄紗窗簾裡,從樓上現在已沒人睡的,我的房間裡望出來。當微風吹拂,窗簾飄飛時,我會從這裡仰望或站在陽臺外,注意到自己想著你在那裡,你從你的世界望著我的世界,如同那晚我發現你坐在岩石上那樣,對我說:我在這裡很快樂。你遠在千里之外,但當我一看到這扇窗,便會想起一件泳褲,一件匆忙披上的襯衫,倚靠在欄杆上的手臂,接著你會突然出現,點燃當天的第一根菸。