跳到主要內容

BUCK-TICK [ 胎内回帰 ] 歌詞翻譯

「この不条理な世界で、馬鹿な戦争を起こした人たちの犠牲になって、亡くならざるを得なかった人たちが、お母さんのもとに帰れたらいいなって。おこがましいとは思いつつも。」
- 櫻井敦司


附上《No.0》專輯全曲試聽:



#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ 胎内回帰 ]

專輯:No.0
發行:2018年3月14日

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

Melody あなたの鼓動
Harmony 胎内の爆音

Melody,聽著你的心跳
Harmony,子宮內的爆音(*1)

愛しているよ 叫んでいる
爆撃機の風が 切り裂いた
愛してます 囁いた
わたしは笑ってそう 飛び立つ

我如此愛你,讓我大喊出來
轟炸機下的風,讓一切炸裂
我如此愛你,在你耳邊耳語
我可以笑著,當我飛向遠方

あなたがいる 青い美ら海(ちゅらうみ)
わたしはゆく 愛の名の下(もと)へと

你在那裡,在那深藍美麗的海(*2)
我將啟程,前往以愛為名之下

Melody あなたの鼓動
Harmony 胎内の爆音
Melody わたしの鼓動
Harmony 胎内の爆音

Melody,聽著你的心跳
Harmony,子宮內的爆音
Melody,聽著我的心跳
Harmony,子宮內的爆音

愛しているよ 忘れない
あなたのその愛 温もりを
ああ もう一度 ああ もう二度と
あなたは涙で もう見えない

我如此愛你,永遠銘記在心
所有你給我的愛,如此溫暖
啊,再一次,啊,永遠也不
透過淚水,再也看不見你了

咲いていますか 勿忘草(わすれなぐさ)
わたしはゆく 愛の名の下(もと)へと

勿忘草(*3),是否已經盛開了呢?
我將啟程,前往以愛為名之下

Melody あなたの鼓動
Harmony 胎内の爆音
Melody わたしの鼓動
Harmony 胎内の爆音

Melody,聽著你的心跳
Harmony,子宮內的爆音
Melody,聽著我的心跳
Harmony,子宮內的爆音


(*1) 子宮內的爆音:子宮內爆炸的聲音。
(*2) ちゅらうみ是沖縄的方言:「美しい海」。
(*3) 勿忘草的花語:真實的愛,不要忘記我。


[1] 這次我沒有將英文一同翻譯,註記補上:
Melody:旋律、曲調。Harmony:和聲(運用在音樂)、和諧之意。

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ キラメキの中で... ] 歌詞翻譯

這首歌是入坑之後在水管看到live演出後愛上的歌, 當時發在臉書的感想:「我到底看了什麼"厲害"的演出」, 直到現在我還是如此想的。 查了資料發現這場live厲害的不只是1993年, (當然還有發狂似的長髮飄逸小敦) TVK LIVE GAGA SPECIAL是生放送啊!!! 而且還是在12月31日,大晦日這樣年夜飯吃得下去嗎? 真搞不懂當時的日本是怎麼了(笑)。 不過這樣的小敦已成絕響了吧,live是無法複製, 只能從僅有的影像追尋過往, 再者,現在小敦的身心靈也進化到不同的層次, 不能夠說是喜歡從前的小敦(只是現在年紀也不適合這樣了XD"), 而是…這是一種自我進化的成長過程。 附上1993年12月31日在渋谷公会堂的 TVK LIVE GAGA SPECIAL #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ キラメキの中で... ] 專輯:Darker Than Darkness -style 93- 發行:1993.6.23 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 ケロイドの男が歌う ドレスをひる返し 君が笑う 「キレイだね」 恋を歌う男の影に 誰もが酔いしれた 僕は笑う 「楽しいね」 踊りましょう 手を繋いで 目を閉じて さあ 滿臉疙瘩 (*1) 的男人唱著歌,揮舞著他的華服 你笑著說:「真美呢」 男人唱著愛之歌,大家都醉倒在他的影中 我笑著說:「好開心」 牽著我的手一起跳舞,閉上你的雙眼,來吧

BUCK-TICK [ 月世界 ] 歌詞翻譯

《月世界》 SWEET STRANGE LIVE在98年5月9日於日本武道館的最終曲, 在當時是已錄製但尚未發行也未公布曲名, 是今井さん寫給因車禍意外過世朋友的鎮魂歌, 同時也是獻給hide的歌。 附上 SWEET STRANGE LIVE 1998年5月9日在日本武道館的演出 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ 月世界 ] 單曲:月世界 發行:1998年5月13日 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 赤黄色向日葵 橙群青紫陽花 赤黄色向日葵 橙群青紫陽花 紅色黃色向日葵,橙色群青紫陽花 紅色黃色向日葵,橙色群青紫陽花