跳到主要內容

BUCK-TICK [ 愛の葬列 ] 歌詞翻譯



在17年武道館DIQ兩天都有演繹《愛の葬列》,
現場舞台效果至今都無法忘懷。


乾冰完全不手軟,幾乎滿到小敦的腰間,
隨著曲子的前進,整個淹蓋過前排觀眾席,
28號今井さん坐在音響上彈奏完全被淹沒。



就像前往冥界通道:冥河的水,靜止不動的冥河,
前進的是歌中的你和我。


附上《TOUR アトム 未来派 No.9 -FINAL-》的trailer:



#以下中文歌詞僅供參考
#若有誤請不吝嗇指教
#無断転載禁止

---

BUCK-TICK [ 愛の葬列 ]

專輯:アトム 未来派 No.9
發行:2016年9月28日

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

愛の葬列が 闇夜を逝くよ
愛の葬列が あなたを連れて

愛的葬列,通過闇黑的夜晚
愛的葬列,它將帶著你離去

遠くへ 何処か遠くへと
さよなら また会おう

如此遙遠,往那遙遠的地方
永別了,我們還會再見

何故だろう 何故泣いているんだろう
さよなら また会おう

為什麼,為什麼會淚流滿臉
永別了,我們還會再見

涙よ 涸れよ 笑っておくれ
今夜は 旅立とう

讓淚水流盡,展開你的笑顏
今夜,即將踏上旅程

愛の葬列が 闇夜を逝くよ
愛の葬列が あなたを連れて
愛の葬列が 闇夜を逝くよ
愛の葬列が わたしを連れて

愛的葬列,通過闇黑的夜晚
愛的葬列,它將帶著你離去
愛的葬列,通過闇黑的夜晚
愛的葬列,它將帶著我離去

何故だろう 何故悲しいのだろう
さよなら また会おう

為什麼,為什麼會傷心不止
永別了,我們還會再見

まだだよ 俺を見つめておくれ
まだだよ 愛する
涙よ 涸れよ 笑っておくれ
誘え(いざなえ) 旅立とう

時候未到,請回頭看看我
時候未到,墜入情網
讓淚水流盡,展開你的笑顏
邀請我,一同踏上旅程

愛の葬列が 闇夜を逝くよ
愛の葬列が あなたを連れて
愛の葬列が 闇夜を逝くよ
愛の葬列が わたしを連れて

愛的葬列,通過闇黑的夜晚
愛的葬列,它將帶著你離去
愛的葬列,通過闇黑的夜晚
愛的葬列,它將帶著我離去

愛の葬列が 闇夜の果てへ 愛の葬列が あなたを連れて
愛の葬列が 闇夜の果てへ 愛の葬列が わたしを連れて
愛の葬列が‥
愛の葬列が‥
愛の葬列が‥

愛的葬列,直到闇夜的邊界,愛的葬列,它將帶著你離去
愛的葬列,直到闇夜的邊界,愛的葬列,它將帶著我離去
愛的葬列…
愛的葬列…
愛的葬列…

留言

熱門文章

BUCK-TICK [ キラメキの中で... ] 歌詞翻譯

這首歌是入坑之後在水管看到live演出後愛上的歌, 當時發在臉書的感想:「我到底看了什麼"厲害"的演出」, 直到現在我還是如此想的。 查了資料發現這場live厲害的不只是1993年, (當然還有發狂似的長髮飄逸小敦) TVK LIVE GAGA SPECIAL是生放送啊!!! 而且還是在12月31日,大晦日這樣年夜飯吃得下去嗎? 真搞不懂當時的日本是怎麼了(笑)。 不過這樣的小敦已成絕響了吧,live是無法複製, 只能從僅有的影像追尋過往, 再者,現在小敦的身心靈也進化到不同的層次, 不能夠說是喜歡從前的小敦(只是現在年紀也不適合這樣了XD"), 而是…這是一種自我進化的成長過程。 附上1993年12月31日在渋谷公会堂的 TVK LIVE GAGA SPECIAL #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ キラメキの中で... ] 專輯:Darker Than Darkness -style 93- 發行:1993.6.23 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 ケロイドの男が歌う ドレスをひる返し 君が笑う 「キレイだね」 恋を歌う男の影に 誰もが酔いしれた 僕は笑う 「楽しいね」 踊りましょう 手を繋いで 目を閉じて さあ 滿臉疙瘩 (*1) 的男人唱著歌,揮舞著他的華服 你笑著說:「真美呢」 男人唱著愛之歌,大家都醉倒在他的影中 我笑著說:「好開心」 牽著我的手一起跳舞,閉上你的雙眼,來吧

BUCK-TICK [ 月世界 ] 歌詞翻譯

《月世界》 SWEET STRANGE LIVE在98年5月9日於日本武道館的最終曲, 在當時是已錄製但尚未發行也未公布曲名, 是今井さん寫給因車禍意外過世朋友的鎮魂歌, 同時也是獻給hide的歌。 附上 SWEET STRANGE LIVE 1998年5月9日在日本武道館的演出 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ 月世界 ] 單曲:月世界 發行:1998年5月13日 作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿 赤黄色向日葵 橙群青紫陽花 赤黄色向日葵 橙群青紫陽花 紅色黃色向日葵,橙色群青紫陽花 紅色黃色向日葵,橙色群青紫陽花