跳到主要內容

(仮) Amethyst with Fantasy:KATE 2011 春夏最新代言人 ~SUGIZO~

以上以下圖文皆為虛構,請勿過於認真看待,請勿詢問當事者及其相關人士與歌迷
this is fake, not real


KATE x SUGIZO ~Pray To Music~

KATE x SUGIZO 限定商品 預購開催
 
KATE x SUGIZO 限定紫紅 純粹晶瞳眼影
◎添加「高純度結晶珠光」,釋放水晶般的極淨燦光
◎富有璀璨高亮度&純粹透明感,眼粧澄澈華美。
◎完粧時疊擦左方的「極淨晶燦色」,可提升亮澤度&透明感,完成淨透美眸。 

 
KATE x SUGIZO 限定紫紅 寶石眼凍蜜
◎濕潤瑩透,散發宛如寶石般的璀璨光感。
◎完粧前塗擦,可提升眼粧透亮感與閃耀度。

各大美妝連鎖店 熱烈預購中!!!!


最新宣傳海報已設置在各大捷運站:如下
台北車站、忠孝復興、忠孝新生、市政府、西門
板橋、古亭、台電大樓、新店區公所、民權西路、劍潭
淡水、松山機場、港墘站、南港展覽館

歡迎大家朝聖!!




by Amethyst with LOVE, fantasy and moooore

以上以下圖文皆為虛構,請勿過於認真看待,請勿詢問當事者及其相關人士與歌迷
this is fake, not real

留言

張貼留言

熱門文章

BUCK-TICK [ die ] 歌詞翻譯

首先必須說...在還沒看懂歌詞前, 這首歌旋律給我是相當溫柔的感受。 歌詞和曲子差異感實在太衝擊(←浮誇)! 必須雙膝跪地仰望(號稱=現實?)最了解小敦的今井さん, 時至今日再次認真聆聽旋律那帶著溫柔感受的《die》, 卻帶著一種無所謂就這樣放手去吧的感覺。 歌詞完全反映小敦當時的精神狀態與內心世界, 憂鬱、自我厭惡、自我存在的否定, 死了也無所謂的放逐狀態。 明明迴異的兩人,明明不同調性的詞曲, 創造出毫無違和感與融洽的作品。 然而會翻譯這首歌完全不在計畫之內, 是因為最近在補完BUCK-TICK問題作三部曲(?): 狂った太陽 (1991年) darker than darkness -style 93- (1993年) Six/Nine (1995年) 在聽《darker than darkness -style 93-》看歌詞時發現, 曲名和歌詞中不停提到的顏色 - 藍色: 《青の世界》藍色世界、《ZERO》藍色天空、《die》藍色星球, 《Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-》的Blues則是指人名(吧?)。 (《Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-》作詞是今井さん) 發狂的太陽從燃燒的烈紅轉變為憂鬱的藍色, 比黑色更黑的顏色,   比黑暗更加黑暗。 (以下是個人的猜測) 《die》歌詞中提到的星星、海洋與藍色星球, 或許是借代:自己、羊水與母親。 小敦曾說過《die》是他對「死亡唯美的想像」 [1] 附上 TOUR 2007 天使のリボルバー 2007年12月29日在日本武道館的演出 2018.2.27補充 在半夜找資料時發現傳說中MS的空氣演出《 die 》, 今井さん和星野用空氣錫塔琴反抗到底是哪招, 害我在大半夜狂笑! (難怪會被MS封殺) , 1993年的爆竹真的很鬧ww, 再多補一個《 ドレス 》,今井さん根本沒在"彈"。 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ die ] 單曲:die 發行:1993年10月21日 專輯:Darker Than Darkness -style 93- 發行:1993年06年23日 作詞:櫻井敦司

BUCK-TICK [ MOONLIGHT ] 歌詞翻譯

附上 Climax Together 1992年9月11日在横浜アリーナ的演出 #以下中文歌詞僅供參考 #若有誤請不吝嗇指教 #無断転載禁止 --- BUCK-TICK [ MOONLIGHT ] 專輯:HURRY UP MODE 發行:1987年4月1日 作詞:ATSUSHI 作曲:HISASHI Moon-light あやしい暗闇 ドレスに変えて Star-dust うそを散りばめ氷の街へ Moon-light,在神秘黑暗中換上禮服 Star-dust,謊言散落在冰之城市中